html模版






標題

幫我看一下我的日文進修計畫書有沒有錯!


問題


請大家幫忙一下~檢查一下我的文法及用法有沒有錯誤?若太難改請提供一下另一個句子@!緊急!拜託-------------------------------------------------------------------------------------動機実は以前日本語にぜんぜん興味がありませんでした。進学や将来のために勉強をしていました。しかし、日本語能力試験を準備するために、休日または暇さえあれば、毎日図書館へ勉強していきました。読むともなしに日本語の微妙なことが発現しました。そして、日本語がだんだん好きになってきます。現在は学校で「921地震から四川大地震の未来」というテーマを研...顯示更多請大家幫忙一下~檢查一下我的文法及用法有沒有錯誤?若太難改請提供一下另一個句子@!緊急!拜託-------------------------------------------------------------------------------------動機実は以前日本語にぜんぜん興味がありませんでした。進学や将来のために勉強をしていました。しかし、日本語能力試験を準備するために、休日または暇さえあれば、毎日図書館へ勉強していきました。読むともなしに日本語の微妙なことが発現しました。そして、日本語がだんだん好きになってきます。現在は学校で「921地震から四川大地震の未来」というテーマを研究しています。貴校の文学は伝統的な文学を拘ないだと聞いていますが、時事面なテーマを研究と開発したいと思っています。もし機会があるなら、教授に失望させないです。以下は私の進修の計画書です。(一)採用した後から入学する前1.「921地震から四川大地震の未来」という論文を完成することです。2.英語の能力がもっと強化して、全民英検の中高級の試験を受けようと思っています。よい国際観を育成することです。3.いろいろな分野の本を読むことです。(少子化、両性平等などで、国際観に関わる本です。)(二)一年生のとき1.自分で日本語の教学テキストの製作することです。2.もしきっかけがあれば、実際の教学をすることです。3.毎月、自分で小論文を書くと規定です。(三)二年生のとき1.高級な日本語(話す、聞く、読む、書く、翻訳と通訳)をコンミュニケシュンできると発表できることです。2.卒業論文の統整することです。以前から今まで習ったことをよく用います。将来小さいときから、私は先生になりたいです。もし先生になったら、学生たちはいい成績が取ったら、私も成果の感じがあります。私はいつもチャレンジが大好きです。一生の生命は絶対浪費ではありません。そのうえ、貴校に入りたいのは証書や進学のためではなく、自分自身の生き方が創造したいと思っています。


最佳解答


盡量不違背原文,改了一些部分,供你參考 動機 実は以前日本語に対してぜんぜん興味がありませんでした。進学や将来のために勉強をしていました。しかし、日本語能力試験を準備するために、休日や暇の時さえあれば、毎日図書館へ勉強していきました。勉強するの間に日本語の美しさを気付きました。そして、日本語がだんだん好きになってきます。現在は学校で「921地震から四川大地震の未来」というテーマを研究しています。貴校の文学学科は伝統的な文学を拘らずにと聞き、私は貴校 で時事的なテーマとして研究したいと思っています。もし機会があれば、教授の指導の元で精一杯失望させないように頑張ります。以下は私の進修の計画書です。 (一)採用後から入学する間 1.「921地震から四川大地震の未来」という論文を完成することです。 2.よりよい国際観を育成するため、英語の能力をもっと強化し、全民英検の中または高級の試験を受かるように努力します。 3.さまざまな分野の本を読むことです。(少子化や両性平等などの国際観に冠する本) (二)一年生のとき 1.自分で日本語の教学テキストを製作すること。 2.チャンスがあれば、現場で教育実習したいと思ってます。 3.毎月、小論文を書くこと。 (三)二年生のとき 1.高級な日本語(話す、聞く、読む、書く、翻訳と通訳)を使いこなせるように発表できること。 2.以前から今まで習ったことを用いて卒業論文の統整すること。 将来 小さいときの願望は教師になりたいことです。将来もし先生になったら、学生たちはいい成績が取れば、私はその成果を感じる喜びが大好きです。私はいつもチャレンジが大好きで時間の無駄使いはしません。そして、貴校に入りたいのは進学や学位のためだけではなく、自分自身の生き方を磨いて成長したいと思ってからです。 2008-10-25 03:04:31 補充: 既然是進修計畫書,更應當是自己寫才是,要不然不是失去了進修的意義了嗎?


其他答案


對不起因為不順的地方太多建議找留學代辦或誰的,請專人幫你翻譯成日文自己寫是很不錯啦....可是這麼重要的書面資料,還是得請專人幫你改。


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081024000016KK10139

3BAA02283C142BB6
arrow
arrow

    t37jr37d 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()